For many years Bashir was looked after and cared for at the children’s hospital until he lost his fight against his terrible illness in September 2009. The bright and helpful boy was a favourite with all the staff. Whenever possible he undertook little tasks for the nuns and nurses. He was the sunshine of the ward.
-
-
© Peter Dammann/ Agentur Focus
Baby Hospital in Bethlehem, Mai 2007
Blick auf die Mauer und Bethlehem vom Baby Hospital
-
-
Bashirs Story, Baby Hospital Bethlehem 12.5.2009
Bashir mit seinem ersten eigenen Handy, einen Tag vor dem Papstbesuch, am Haupteingang, einem seiner Lieblingspltze
The day before the pope visit , Bashir is sitting in the entrance of the hospital with his new mobil phone Westbank Palestine
-
-
Bashirs Story, Baby Hospital Bethlehem, 10.Mai 2009,
Bashir (17). Als es im April so aussah, als ob Baschir sterben wrde, kaufte sein grosser Bruder einen Anzug fr ihn – fr 170 Schekel, ca. 30 Euro. Bashir ist sehr stolz auf den Anzug und wollte ihn beim Papstbesuch anziehen – die Schwestern haben das verboten, weil Patienten keine Anzge tragen.
Patient Baschir has got new clothes from his brother three weeks before, when it has looked like, he will died soon.
-
-
Bashirs Story, Baby Hospital Bethlehem, 11. Mai 2009
Baschir (17) + Rita, die Mitarbeiterin im Spielzimmer, sind gute Freunde, sie kennen sich seit vielen Jahrem.
Bashir and Rita, she is working in the playroom, are friends
-
-
Bashirs Story, Baby Hopsital Bethlehem, 15.5.2009
Im Spielzimmer der Station B ist Bashir am liebsten – eine englische Praktikantin hat ein Monopolyspiel gekauft und Basir, der nicht lesen und schreiben kann, hat grosse Freude am Spiel.
Baby Hospiatl Bethlehem 15th of May 2009
Patient Bschir is playing Monopoly in the playroom – he has a lot of fun, it doesn«t matter, that he could not count
-
-
Bashirs Story, Baby Hospital Bethlehem, 13.5.2009
Am Tag des Papstbesuches frisiert eine Nonne aus dem Spital Bashir die Haare, weil er ausgewhlt wurde dem Papst und dem Prsidenten ein Geschenk zu berreichen.
The nurses is preparing patient Baschir for the visit of the pope
-
-
Bashirs Story, Baby Hospital Bethlehem, 13.5.2009
Als ltester Patient des Spitals darf Bashir dem Papst und dem Prsidenten berssen und ein Geschenk berreichen. Den Papst bitte er um Frieden fr die Region.
The pope is visiting the Baby Hospital in Bethlehem, is talking with Bshir and bless him. Bashir asked him for peace in Palestine. Westbank, Bethlehem 13.th of May 2009
-
-
Bashirs Story , Baby Hospital Bethlehem 15.5.2009
Nach 2 Monaten im Spital ist Bashir wieder zuhause. Er konnte den Anzug tragen, den ihn sein grosser Bruder geschenkt hat, als es so aussah, als ob Bashir sterben wird. Nur wenige Tage spter muss Bashir wieder ins Spital, 5 Monate spter stirbt er dort an seiner Erbkrankheit.
Baschir (17 years old) at home in the yard of his family house in a small viallage close to Hebron
-
-
Bashirs Stoty, Baby Hospital Bethlehem, 16.5.2009
Bashir ist zurck in sein Dorf Dura bei Hebron – hier sitzt er im Zimmer seines grossen Bruders, der Plakate der Hamas an der Wand hat. Dashirs ebenfalls an der Erbkrankheit leidende kleiner Bruder spricht mit der Mutter.
Patient Baschir at home in a small village close to Hebron. He and his mother and brother are in the room of the oldest brother of Baschir. The brother likes the Hamas.
-
-
Bshirs Story, Baby Hospital Bethlehem 18.5.2009
Zuhause bei Bashir im Dorf Dura bei Hebron – Bashir serviert suesses Brot fr die Sozialarbeiterin Lina. Im Hintergrund seine Mutter und sein ebenfalls kranker Bruder.
At home by patient Bashir, he serving sweet bread for the hospital socialworker Lina.